ZOMBOID
ナース、コスプレ「に」舐められながら
我慢できずに射精のお時間です
君の顔へとドバドバビチャビチャ
五分足らずのお時間でしたが
堪能 トリップ トラップ Sトリップです
君の口へとドグドグネチャネチャ
八十年代SMポルノ「は」
僕の青春 みどりとえり、あい、じゅん
ボカシが邪魔です イライラムカムカ
僕は今ではすっかり大人
ビデオは止めてブルセラ通いの日々
アルプスの少女 ムハムハムラムラ
新宿御苑前の小さな
公園と五反田ビル4F
すっかり目醒めて ホラホラギラギラ
今からBYには成れないから
手後れじみた考え握り潰せ
男器中毒 ベロベログチャグチャ
Sweet My Honey
High トランスプレイ
中譯部份請反白囧~京爺寫的歌詞實在太露骨 〔緬腆〕
被角色扮演的護士舔著
無法忍耐已經快要射精
往你臉上噴射濕滑液體
雖然說連五分鐘的時間都還不到
卻像在享受旅行和陷阱和脫衣秀
往你嘴巴裡射出一股股濃稠黏液
八○年代
SM色情書刊是我的青春
小綠繪理以及小愛小純
礙事的馬賽克令人火大
而我現在也已是個成熟的大人了
不再看錄影帶而改去些特別的店
來自阿爾卑斯山的少女正喘息著
新宿御苑前面的小公園
以及五反田大樓的四樓
眼前一亮整個清醒過來
雖說從現在起不想再當雙性戀了
卻將這為時已晚的想法置之不理
沉迷於男性器正張口舔舐品嚐著
Sweet My Honey
High Transplay
所以這是一首訴說雙性戀的心聲嗎?
這裡有提到角色扮演的護士
80年代的年少輕狂
京殿好像常常參考時事或新聞來寫歌呢
寫得好棒!
本人對
”新宿御苑前面的小公園
以及五反田大樓的四樓”
這兩個地點頗感興趣的~不知有什麼呢!